Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms

Kinen - Argentina : Inicio El apellido Kinen

 

 

Los apellidos tienen su historia. Recién en los últimos ciento cincuenta años adquirieron los caracteres estables actuales. Hoy, los registros civiles y los documentos de identidad les otorgan fijeza y estabilidad.

Los hermanos Kinnen y su madre Magdalena Allar, nacidos en Bollendorf, Alemania,  residieron sus últimos años europeos en la muy cercana Luxemburgo (Altrier); al  ingresar a la Confederación Argentina, a comienzos de 1856,  lo hacen como Kinen y Allard; formas de apellido que existían en Alemania y Luxemburgo.

 


***

I. El apellido Kinen parece provenir de Kunrad (Konrad). Kunrad es una palabra del idioma alemán antigüo y corresponde al Konrad del alemán ulterior.
Kunrad (Konrad - Conrado) fue un Emperador muy querido en la Edad Media. Miembros de la población adoptaban el nombre del Emperador. Por hipocorismo* (una suerte de abreviación) los Kunrad o Konrad solían ser llamados  Kun o Kon. Por transformación del término Kun o Kon se originaron muchísimos apellidos, entre ellos: Köhn, Köhne, Köne, Kohnen, Köhnen, Könen, Kohnke, Köhnke, Kohnle, Köhnlein, Kön(n)ecke, Köneman. Kiehn, Kiehne, Kienle. Kuhn, Kühn, Kuhne, Kühne, Kühn(e)l, Kuhnen, Kühnen, Kuhner, Kühner, Kuhnke, Kuhnle, Kühnle, Kühnlein, Kün(hold).Kuntz(e), Kunz, Künz, Kunze, Kunzer, Küntzel, Kunzel, Künz(e)l, Künzle, Künzli, Künzler, Kunzmann, Kunzelmann.Kin(t)z, Kin(t)zel, Kien(t)z, Kien(t)zle,Kien(t)zler. Kontz(e), Konz, Consten, Konzmann, Conzelmann. Kain, Kaind(e)l, Kainz
 El apellido Kinen existente en Argentina  fue escrito en otras formas en tiempos pasados, por ej.   Cunen (Cünen, Conen, Konen), Kühnen, Kinnen, Kinen
* Hipocorismo: por ej.: en vez de  Alejandro decir  Ale, o en lugar de  Cristina decir Cristi.
II. Otra posibilidad (muy menor) es que el apellido Kinen derive de Könen.
Könen es una localidad ubicada a pocos kilómetros al sur de Trier; por lo tanto no lejos de Bollendorf.  Könen está ubicado no lejos de la desembocadura del río Saar  en el río Mosel (Mosela); actualmente está integrada al distrito Konz. A quienes  se iban de  Könen  se los habría designado en los otros sitios, con el nombre del lugar de origen;  solía acontecer en ese tipo de  casos. Con ocasión de la Guerra de los Treinta Años (1616-1646) la inmensa mayoría de los habitantes del lugar desaparecieron o tuvieron que desplazarse. En 1563 Könen tenía veintiocho casas habitadas ( alrededor de 140 habitantes), al final de la Guerra de los Treinta Años quedaban solamente nueve.
En “www.region-trier.de/cgi-bin Das Portal für Eifel, Hunsrück, Mosel und Saar”, el  28-noviembre 2008 se dice: “1563 hatte Könen 28 Feuerstellen und damit etwa 140 Einwohner; zum Ende des Dreißigjährigen Krieges nur noch neun Haushaltungen”
Könen perteneció al Imperio Romano en los primeros siglos de nuestra era. Los romanos la denominaron Cuna. Nombres que posteriormente tuvo fueron Cone, Coenen, Köhnen, Könen. Si Kinen deriva de Könen entonces habría una secuencia : Cuna, Cone, Coenen, Könen , Köhnen, Cunen, Conen, Kühnen, Kinnen, Kinen
Topónimo: cuna
Etimología: latina, cuna (nido, cuna)
Sentido toponímico: lugar empozado, en forma de cuna

*** Escudo de  Köhnen, Kine, Kinen (según Johan Baptiste Riestap en su Armorial Général):   ARMAS: En campo de azur, un salvaje naciente de carnación, ceñido y coronado de hiedra sosteniendo una rosa de plata tallada y hojada de sinople. CIMERA: El salvaje naciente. LAMBREQUINES: De plata y gules

ORIGEN DE LOS APELLIDOS
Los apellidos se heredaron por ley a partir del Siglo XVII
•  En un primer momento, sólo se usaba el nombre propio de cada persona
•  En un segundo paso, al nombre propio de cada persona se le añadía un apelativo personal
•  En un tercer paso, el apelativo dejó de ser personal y pasó a ser heredado por ley como nombre de familia
Y recién en el Siglo XIX se prescribió que se escribieran de manera fija

 

por Hans Markus

Berlín -  El más importante capítulo en la historia de nuestro nombre, el tránsito de sólo el nombre propio a dos, aconteció casi como un proceso natural, sin presión de las autoridades, por necesidad económica jurídica – y con gran velocidad. En Alemania comenzó a fines del Siglo XI y estaba concluido alrededor del 1500. Más rápidamente en las ciudades, con claro retraso en el campo y notoriamente antes en el Sur de Alemania que en el Norte. Comenzó con la nobleza. En el año 1037 el Kaiser Conrado II le otorgó a la nobleza la herencia de los feudos. Esto significó que los burgos y las posesiones de los vasallos ya no debían ser confirmados o ser nuevamente adjudicados sino que quedaban ya para siempre en propiedad de la familia.
El orgullo por la posesión que se heredaba y por los derechos políticos condujeron a que las familias nobles incorporaran el nombre de su heredad como segundo nombre (apelativo) y lo acompañaran con la palabrita “von” (de), cargada de prestigio hasta hoy. Así se identificaron poetas de la época de los Staufer: "Heinrich von Veldeke ", "Wolfram von Eschenbach ", "Hartmann von Aue ". Siguieron esa costumbre poetas sin posesión caballeresca quienes comenzaron a denominarse conforme al lugar donde nacieran: "Konrad von Würzburg " und "Gottfried von Straßburg ".
Pero también los patricios acaudalados de las ciudades pasaron a llamarse conforme al nombre de sus casas. No existía aún numeración para los edificios, las casas se diferenciaban conforme a las imágenes que aparecían en sus fachadas. Aún hoy se encuentran esos nombres en antiguas farmacias y hosterías: Adler ( Águila ), Löwe (lobo) , Ochse (Buey) , Weißes Ross ( Caballo Blanco) , Sonne (Sol) o Stern (Estrella) .
La gente simple de las ciudades no tenía por lo general ninguna casa o campo conforme a los cuales denominarse. Y utilizaron otra forma para diferenciarse. Por ejemplo: un nombre muy usual entonces era Heinrich ( Enrique ) – nombre de un antiguo rey. Hubo muchos Heinriche ( Enriques ) y se los llamaba conforme a su profesión. Alguien era nombrado según su profesión: Heinrich der Schmied ( Enrique el Herrero) – Heinrich Schmied ( Enrique Schmied).( Heinrich Schuhmacher –Enrique el Zapatero- etc.)
A otros se les otorgaba como segundo nombre ( apelativo ) el nombre propio de su padre. Por ejemplo, un Heinrich que tuviera como padre a Friedrich ( Federico) pasaba a llamarse "Heinrich, Friedrichs Sohn" – Enrique, el hijo de Federico ; simplificadamente Heinrich Friedrichs . A otros se los llamaba conforme al lugar de donde procedían, un Heinrich (Enrique) procedente de Mainz pasaba a llamarse Heinrich Mainzer (Menzer). A alguien con gran desarrollo físico se lo llamaba "der grosse Heinrich" (Enrique, el grandote) o simplemente Heinrich Gross (Enrique el Grandote) ; a otro que era especialmente rubio se lo llamaba Heinrich Weiss (Enrique, el blanco) . Etc. Este esquema sirve para representar algunas formas como surgieron los segundos nombres ( apelativos ).
Hasta mucho después que se hubiera impuesto finalmente el segundo nombre, en Alemania se le prestaba mucho menos atención al segundo nombre (o apelativo) que al primer nombre (nombre propio o nombre de bautismo). Las listas de nombres se confeccionaban alfabéticamente no conforme al segundo nombre sino conforme al primer nombre (o nombre propio). Y el segundo nombre ( o apelativo ) se escribía con letra más chica.
Pero lo realmente decisivo aconteció cuando el segundo nombre (o apelativo), referido originariamente a una persona, dejó de desaparecer con la muerte del individuo y pasó a ser heredado por los hijos. Los hermanos empezaron a tener un mismo nombre de familia. El hijo se llamaba Metzger (carnicero) igual que su padre aunque fuera carpintero (Tischler). Johannes Mainzer era llamado así aunque nunca hubiera estado en Mainz y Otto Klein (Otto el pequeño) era llamado así aunque fuera un gigante.
Pero recién en los siguientes siglos lo segundos nombres (apelativos con carácter de apellidos) adquirieron estabilidad. En Baviera una ley en 1677 prohibió los cambios en los nombres de familia; en Austria recién cien años después, en 1776. En Prusia la jurisdicción general prusiana ordenó en 1794 que nombres de familia fueran permanentes. Los últimos en oponerse a los dos nombres fueron los Frisios occidentales (Ostfriesen). También Napoleón, en un Decreto de 1811 dispuso que los nombres de familia fueran fijos. En Alemania, en 1874 fue prescripto que la forma de escribir el nombre de familia (apellido) fuera fija. La posibilidad de desvincularse de un nombre de familia, indeseado o perjudicial, apareció en 1938 con la ley de cambio de apellido. La intención era entonces germanizar apellidos que sonaban extraños, sobre todo, eslavos. Actualmente, cada año, entre 12.000 y 15.000 ciudadanos utilizan la posibilidad de cambiar su nombre.
Artículo aparecido el 22 de marzo de 2004 en “Die WelT: “ Als der Beruf zum Familiennamen wurde.
Die Nachnamen vererben sich - Ab dem 17. Jahrhundert per Gesetz
Hans Markus Thomsen.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Konrad
Aus: http://www.etymologie.info/~e/d_/de-namen_.html

http:///
Im "Deutsches Namenlexikon" aus dem Gondrom-Verlag ist unter "Conrad" nichts zu finden. Unter "Konrad" ist dem Buch folgendes zu entnehmen:
Konrad ist die lat. Urkundenform des altd. Kaisernamens Kunrad = "kühn im Rat" (mhd. "Kuonrat", die volkstüml. Form im MA.!), dessen Beliebtheit (neben dem Kaisernamen "Heinrich"!) sich noch in der Redewendung "Hinz und Kunz" (=Jedermann) spiegelt. Als Vornamen (Heiligennamen) heute meist katholisch. Als Kurzform sind heute nur noch "Kuno" (durch die Ritterromantik um 1800) und "Kurt" (ndd. "Cord") am Leben.
Im Mittelalter waren obd. "Kuon", "Kune" nebst "Künel" und "Kunz" neben "Künzel" gebräuchlich, daher die Familiennamen "Kuhn", "Kühne", "Kühnemann", entrundet "Kiehne", sowie "Kühnel" ("Kühndel"), "Kienle" und "Kunze, Künzel", "Kienzle", Patronym: "Küntzler", "Kienzler".
Dem mhd. "uo" entspricht ndd. "ô", daher die ndd. o-Form: "Ko(h)nert, "Konertz" (vergl. schles. "Kuhnert!), Patronym: "Konerding", kontrahiert "Cord", "Cordes", "Cohrs", "Cordsen", "Corssen"; auch "Kö(h)ne", "Kö(h)nke", "Könneke".
Main-frk. ist "Kuhlmann", "Kullmann"; hess. "Kunkel" (wie "Heinkel", "Henkel" für "Heinrich"); schles. ist "Kuhnt" (wend. "Kunat").


Inicio

PRESENTACIÓN BOLLENDORF EL APELLIDO
KINEN
GENERACIONES
Y ANCESTROS
LOS INICIOS

Lista de apellidos | Índice de nombres